Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Serbiskt - Schön dass es dich gibt

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstSerbisktKroatiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
Schön dass es dich gibt
Tekstur
Framborið av vespabibi
Uppruna mál: Týkst

Schön dass es dich gibt

Heiti
Lepo je što postojiš
Umseting
Serbiskt

Umsett av galovaca
Ynskt mál: Serbiskt

Lepo je što postojiš.
Góðkent av maki_sindja - 9 Desember 2010 12:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 November 2010 11:01

jocajoca
Tal av boðum: 2
lepo da postojis. glasi prevod

24 November 2010 08:57

preko
Tal av boðum: 35
Die o. g. "serbische" Übersetzung bedeutet: "Immer wenn ich in Deine wunderschönen Auge schaue, wird mir bewusst, warum ich Dich liebe!".
Die Übersetzung des gewünschten Satzes "Schön dass es dich gibt" müsste sinngemäß lauten: "Lepo je, da postojis".

24 November 2010 09:42

galovaca
Tal av boðum: 2
"Lepo je, da postojis." - Nije srpski jezik!!

Egal was Sie meinen muss es sein:
"Lepo je što postojiš."