Traducció - Alemany-Serbi - Schön dass es dich gibtEstat actual Traducció
Categoria Carta / E-mail | | | Idioma orígen: Alemany
Schön dass es dich gibt |
|
| | | Idioma destí: Serbi
Lepo je što postojiš. |
|
Darrera validació o edició per maki_sindja - 9 Desembre 2010 12:50
Darrer missatge | | | | | 1 Novembre 2010 11:01 | | | lepo da postojis. glasi prevod | | | 24 Novembre 2010 08:57 | | prekoNombre de missatges: 35 | Die o. g. "serbische" Übersetzung bedeutet: "Immer wenn ich in Deine wunderschönen Auge schaue, wird mir bewusst, warum ich Dich liebe!". Die Übersetzung des gewünschten Satzes "Schön dass es dich gibt" müsste sinngemäß lauten: "Lepo je, da postojis". | | | 24 Novembre 2010 09:42 | | | "Lepo je, da postojis." - Nije srpski jezik!!
Egal was Sie meinen muss es sein:
"Lepo je što postojiš." |
|
|