Tafsiri - Kijerumani-Kisabia - Schön dass es dich gibtHali kwa sasa Tafsiri
Category Letter / Email | | | Lugha ya kimaumbile: Kijerumani
Schön dass es dich gibt |
|
| | | Lugha inayolengwa: Kisabia
Lepo je što postojiš. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na maki_sindja - 9 Disemba 2010 12:50
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 1 Novemba 2010 11:01 | | | lepo da postojis. glasi prevod | | | 24 Novemba 2010 08:57 | | | Die o. g. "serbische" Übersetzung bedeutet: "Immer wenn ich in Deine wunderschönen Auge schaue, wird mir bewusst, warum ich Dich liebe!". Die Übersetzung des gewünschten Satzes "Schön dass es dich gibt" müsste sinngemäß lauten: "Lepo je, da postojis". | | | 24 Novemba 2010 09:42 | | | "Lepo je, da postojis." - Nije srpski jezik!!
Egal was Sie meinen muss es sein:
"Lepo je što postojiš." |
|
|