Tradução - Alemão-Sérvio - Schön dass es dich gibtEstado actual Tradução
Categoria Carta / Email | | | Língua de origem: Alemão
Schön dass es dich gibt |
|
| | | Língua alvo: Sérvio
Lepo je što postojiš. |
|
Última validação ou edição por maki_sindja - 9 Dezembro 2010 12:50
Última Mensagem | | | | | 1 Novembro 2010 11:01 | | | lepo da postojis. glasi prevod | | | 24 Novembro 2010 08:57 | | prekoNúmero de mensagens: 35 | Die o. g. "serbische" Ãœbersetzung bedeutet: "Immer wenn ich in Deine wunderschönen Auge schaue, wird mir bewusst, warum ich Dich liebe!". Die Ãœbersetzung des gewünschten Satzes "Schön dass es dich gibt" müsste sinngemäß lauten: "Lepo je, da postojis". | | | 24 Novembro 2010 09:42 | | | "Lepo je, da postojis." - Nije srpski jezik!!
Egal was Sie meinen muss es sein:
"Lepo je što postojiš." |
|
|