Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Srpski - Schön dass es dich gibt

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiSrpskiHrvatski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Schön dass es dich gibt
Tekst
Poslao vespabibi
Izvorni jezik: Njemački

Schön dass es dich gibt

Naslov
Lepo je što postojiš
Prevođenje
Srpski

Preveo galovaca
Ciljni jezik: Srpski

Lepo je što postojiš.
Posljednji potvrdio i uredio maki_sindja - 9 prosinac 2010 12:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 studeni 2010 11:01

jocajoca
Broj poruka: 2
lepo da postojis. glasi prevod

24 studeni 2010 08:57

preko
Broj poruka: 35
Die o. g. "serbische" Übersetzung bedeutet: "Immer wenn ich in Deine wunderschönen Auge schaue, wird mir bewusst, warum ich Dich liebe!".
Die Übersetzung des gewünschten Satzes "Schön dass es dich gibt" müsste sinngemäß lauten: "Lepo je, da postojis".

24 studeni 2010 09:42

galovaca
Broj poruka: 2
"Lepo je, da postojis." - Nije srpski jezik!!

Egal was Sie meinen muss es sein:
"Lepo je što postojiš."