Prevođenje - Njemački-Srpski - Schön dass es dich gibtTrenutni status Prevođenje
Kategorija Pismo / E-mail | | | Izvorni jezik: Njemački
Schön dass es dich gibt |
|
| | | Ciljni jezik: Srpski
Lepo je što postojiš. |
|
Posljednji potvrdio i uredio maki_sindja - 9 prosinac 2010 12:50
Najnovije poruke | | | | | 1 studeni 2010 11:01 | | | lepo da postojis. glasi prevod | | | 24 studeni 2010 08:57 | | | Die o. g. "serbische" Übersetzung bedeutet: "Immer wenn ich in Deine wunderschönen Auge schaue, wird mir bewusst, warum ich Dich liebe!". Die Übersetzung des gewünschten Satzes "Schön dass es dich gibt" müsste sinngemäß lauten: "Lepo je, da postojis". | | | 24 studeni 2010 09:42 | | | "Lepo je, da postojis." - Nije srpski jezik!!
Egal was Sie meinen muss es sein:
"Lepo je što postojiš." |
|
|