Përkthime - Gjermanisht-Serbisht - Schön dass es dich gibtStatusi aktual Përkthime
Kategori Letra / Imejla | | | gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Schön dass es dich gibt |
|
| | | Përkthe në: Serbisht
Lepo je što postojiš. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga maki_sindja - 9 Dhjetor 2010 12:50
Mesazhi i fundit | | | | | 1 Nëntor 2010 11:01 | | | lepo da postojis. glasi prevod | | | 24 Nëntor 2010 08:57 | | prekoNumri i postimeve: 35 | Die o. g. "serbische" Ãœbersetzung bedeutet: "Immer wenn ich in Deine wunderschönen Auge schaue, wird mir bewusst, warum ich Dich liebe!". Die Ãœbersetzung des gewünschten Satzes "Schön dass es dich gibt" müsste sinngemäß lauten: "Lepo je, da postojis". | | | 24 Nëntor 2010 09:42 | | | "Lepo je, da postojis." - Nije srpski jezik!!
Egal was Sie meinen muss es sein:
"Lepo je što postojiš." |
|
|