Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Portugees - Să dormi foarte bine pupici.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensPortugees

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
Să dormi foarte bine pupici.
Tekst
Opgestuurd door TCosta
Uitgangs-taal: Roemeens

Să dormi foarte bine. Pupici.

Titel
Que durmas muito bem, beijinhos.
Vertaling
Portugees

Vertaald door goncin
Doel-taal: Portugees

Que durmas muito bem, beijinhos.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 20 maart 2008 20:19





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 februari 2008 17:32

Freya
Aantal berichten: 1910
One thing to add : in Romanian it has the meaning of "May you sleep very well, kisses". It doesn't have the meaning of "Ca să dormi foarte bine" = "for you to sleep very well"/ "so that you sleep very well".

20 februari 2008 17:52

goncin
Aantal berichten: 3706
Thanks, Freya!

Living and learning this crazy language...

CC: Freya