Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Romanisht-Gjuha portugjeze - Să dormi foarte bine pupici.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Dashuri / Miqësi
Titull
Să dormi foarte bine pupici.
Tekst
Prezantuar nga
TCosta
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
Să dormi foarte bine. Pupici.
Titull
Que durmas muito bem, beijinhos.
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
goncin
Përkthe në: Gjuha portugjeze
Que durmas muito bem, beijinhos.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sweet Dreams
- 20 Mars 2008 20:19
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
20 Shkurt 2008 17:32
Freya
Numri i postimeve: 1910
One thing to add : in Romanian it has the meaning of "May you sleep very well, kisses". It doesn't have the meaning of "Ca să dormi foarte bine" = "for you to sleep very well"/ "so that you sleep very well".
20 Shkurt 2008 17:52
goncin
Numri i postimeve: 3706
Thanks, Freya!
Living and learning this crazy language...
CC:
Freya