Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Portugali - Să dormi foarte bine pupici.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaPortugali

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Să dormi foarte bine pupici.
Teksti
Lähettäjä TCosta
Alkuperäinen kieli: Romania

Să dormi foarte bine. Pupici.

Otsikko
Que durmas muito bem, beijinhos.
Käännös
Portugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Portugali

Que durmas muito bem, beijinhos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 20 Maaliskuu 2008 20:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Helmikuu 2008 17:32

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
One thing to add : in Romanian it has the meaning of "May you sleep very well, kisses". It doesn't have the meaning of "Ca să dormi foarte bine" = "for you to sleep very well"/ "so that you sleep very well".

20 Helmikuu 2008 17:52

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Thanks, Freya!

Living and learning this crazy language...

CC: Freya