Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Servisch-Frans - PreporuÄujemo
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
PreporuÄujemo
Tekst
Opgestuurd door
ramovic
Uitgangs-taal: Servisch
PreporuÄujemo
Vaterpolo
Nedelja, 13. jul
21:00, Drugi program TVCG
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titel
Recommandation
Vertaling
Frans
Vertaald door
maki_sindja
Doel-taal: Frans
Nous recommandons
Water-polo
Dimanche, 13. Juillet
21:00, La deuxième chaîne TVCG
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 15 juli 2008 10:35
Laatste bericht
Auteur
Bericht
14 juli 2008 14:21
imogilnitskaya
Aantal berichten: 84
Here "program" in serbian means a channel. I`m just not sure what a word french people use in this case. Probably it should be "canal"
14 juli 2008 14:25
Francky5591
Aantal berichten: 12396
we use "chaîne", I'll edit with that word, thanks having notified it imogilnitskaya