Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Engels - Preporučujemo

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischEngelsFrans

Titel
Preporučujemo
Tekst
Opgestuurd door ramovic
Uitgangs-taal: Servisch

Preporučujemo
Vaterpolo
Nedelja, 13. jul
21:00, Drugi program TVCG
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
We recommend
Vertaling
Engels

Vertaald door imogilnitskaya
Doel-taal: Engels

We recommend
Water polo
Sunday, July 13
21:00, TVCG, channel two
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 15 juli 2008 08:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 juli 2008 05:53

kafetzou
Aantal berichten: 7963
21:11??
Also, July should be capitalized.

13 juli 2008 08:19

imogilnitskaya
Aantal berichten: 84
Sorry

14 juli 2008 22:35

jecika
Aantal berichten: 5
znacenje je tacno ali "waterpolo" se pise kao jedna rec i mislim da bi bolje zvucalo "channel two TVCG"

15 juli 2008 01:12

kafetzou
Aantal berichten: 7963
jecika, I'm the English expert who asked for your opinion, and I can't read your comment. Could you please write it in English?

CC: jecika

15 juli 2008 08:19

imogilnitskaya
Aantal berichten: 84
I am sorry, Jecika, but water polo in english is written in two words http://en.wikipedia.org/wiki/Water_polo
And, as far as I know, they say usually "BBC, channel one",for example, not "channel one, BBC"