Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Prancūzų - PreporuÄujemo
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
PreporuÄujemo
Tekstas
Pateikta
ramovic
Originalo kalba: Serbų
PreporuÄujemo
Vaterpolo
Nedelja, 13. jul
21:00, Drugi program TVCG
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Pavadinimas
Recommandation
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Nous recommandons
Water-polo
Dimanche, 13. Juillet
21:00, La deuxième chaîne TVCG
Validated by
Francky5591
- 15 liepa 2008 10:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 liepa 2008 14:21
imogilnitskaya
Žinučių kiekis: 84
Here "program" in serbian means a channel. I`m just not sure what a word french people use in this case. Probably it should be "canal"
14 liepa 2008 14:25
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
we use "chaîne", I'll edit with that word, thanks having notified it imogilnitskaya