Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Spaans - Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensSpaansBraziliaans Portugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Tekst
Opgestuurd door bamba49
Uitgangs-taal: Roemeens

Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

Titel
Amo, pero no soy amada, malo no?
Vertaling
Spaans

Vertaald door William.am
Doel-taal: Spaans

Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 februari 2009 22:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 februari 2009 18:45

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias