Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Italiaans - Fique com Deus

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesItaliaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Fique com Deus
Tekst
Opgestuurd door nava91
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Fique com Deus

Titel
Resta con Dio
Vertaling
Italiaans

Vertaald door apple
Doel-taal: Italiaans

Resta con Dio
Details voor de vertaling
Questo è il significato letterale, quindi tutto il contrario di "Va' con Dio", che si dice a una persona che sta andando via. In italiano non esiste un saluto analogo: potrebbe essere tanto "stammi bene" o "tanti auguri" in senso generale, quanto "il Signore sia con te", "che il Signore ti protegga", in senso religioso.
In sardo però un modo analogo di dire esiste: "Abarra cun Deus", mentre a chi sta andando via un saluto comune è "Ba'cun Deus".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 13 mei 2007 10:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 mei 2007 12:42

Sah
Aantal berichten: 47
nel testo c'era scritto solo significato infatti e la traduzione letterale. e in brasile si usa per salutare quando uno sta andando via.... :S