Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Italiano - Fique com Deus

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoItaliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Fique com Deus
Testo
Aggiunto da nava91
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Fique com Deus

Titolo
Resta con Dio
Traduzione
Italiano

Tradotto da apple
Lingua di destinazione: Italiano

Resta con Dio
Note sulla traduzione
Questo è il significato letterale, quindi tutto il contrario di "Va' con Dio", che si dice a una persona che sta andando via. In italiano non esiste un saluto analogo: potrebbe essere tanto "stammi bene" o "tanti auguri" in senso generale, quanto "il Signore sia con te", "che il Signore ti protegga", in senso religioso.
In sardo però un modo analogo di dire esiste: "Abarra cun Deus", mentre a chi sta andando via un saluto comune è "Ba'cun Deus".
Ultima convalida o modifica di Xini - 13 Maggio 2007 10:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Maggio 2007 12:42

Sah
Numero di messaggi: 47
nel testo c'era scritto solo significato infatti e la traduzione letterale. e in brasile si usa per salutare quando uno sta andando via.... :S