Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Selam jack Elindeki o kalemlere toptan kaç...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Verslas / Darbas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Selam jack Elindeki o kalemlere toptan kaç...
Tekstas
Pateikta fatiihgi
Originalo kalba: Turkų

Selam jack

Diğer kalemler hala elime geçmedi

Elindeki o kalemlere toptan kaç para istiyorsun bana resimlerini ve toptan fiyatını yollarmısın eger uygun olursa hepsini alayım bide kargo ücretini belirtirsen sevinirim

Pavadinimas
Hello Jack,
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello Jack,

I haven't received the other items till now.
How much do you want for wholesale of these items that you have?
Can you send me their photos and wholesale price?
If it seems fitting, I will buy all of them. In addition, I would be pleased if you could note the cargo costs.
Validated by Tantine - 12 balandis 2008 09:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 balandis 2008 17:07

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi merdogan

In English, nouns do not take capital letters unless they are proper nouns or are included in a title.

So "How", "Wholesale", "Items", "Photos", "Price" and "Cargo Cost", all need lower case letters.

Hope this helps

Bises
Tantine

5 balandis 2008 17:53

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
thanks...

5 balandis 2008 20:23

cesur_civciv
Žinučių kiekis: 268
"items"→"pens/pencils"
"for wholesale"→"in gross"
"Addition of this"→"In addition," or "Additionally,"
"I will feel happy"→"I would be pleased if..."

8 balandis 2008 16:21

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"items" didn't used hier for "pens/pencils".

8 balandis 2008 16:16

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Folks,

I have edited the translation and reset the poll.

Don't forget that it is a meaning only text.

Bises
Tantine

10 balandis 2008 20:16

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Tantine, Hi merdogan

Maybe.."I haven't gotten......till now" would sound better.

11 balandis 2008 19:48

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
thanks...

11 balandis 2008 22:24

exedat
Žinučių kiekis: 2
cargo cost yanlış. ticarette shipping kullanılır.Shipping costs olucak

12 balandis 2008 09:25

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi merdogan, Hi all

I've done a final edit

12 balandis 2008 09:26

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi merdogan, Hi all

I've done a final edit and validated the translation.

I changed "gotten" for "received" as the former is US English. LilianCanale's suggestion is perfectly acceptable , but I chose to use a more "British" term.

Bises
Tantine

12 balandis 2008 13:53

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
thanks...