Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Turkų - Spazio dell'utente
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Spazio dell'utente
Tekstas
Pateikta
leventkiran
Originalo kalba: Italų Išvertė
αλεκα
Spazio dell'utente
Pavadinimas
Kullanıcının boşluğu
Vertimas
Turkų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Kullanıcının boşluğu
Validated by
FIGEN KIRCI
- 6 gegužė 2008 19:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 balandis 2008 22:16
cesur_civciv
Žinučių kiekis: 268
Merhaba turkishmiss, her zaman geliyorum kusura bakma.
Spazio, demek İngilizce'de "area", onun için "alan" daha uygun olduğunu düşünüyorum.
yani.."kullanıcı alanı" nasıl?