خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ایتالیایی-ترکی - Spazio dell'utente
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Spazio dell'utente
متن
leventkiran
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
αλεκα
ترجمه شده توسط
Spazio dell'utente
عنوان
Kullanıcının boşluğu
ترجمه
ترکی
turkishmiss
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Kullanıcının boşluğu
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 6 می 2008 19:37
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
28 آوریل 2008 22:16
cesur_civciv
تعداد پیامها: 268
Merhaba turkishmiss, her zaman geliyorum kusura bakma.
Spazio, demek İngilizce'de "area", onun için "alan" daha uygun olduğunu düşünüyorum.
yani.."kullanıcı alanı" nasıl?