Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - SCG 4

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
SCG 4
Tekstas
Pateikta TheZimzik
Originalo kalba: Anglų

Wrinkled Shrunken Baby Heads.
Poisoned Spiders In The Bed.
Bath Tub Smelly Clumpy Red.
Mommy Kiss Goodnight The Dead.

Stab My Little Doll With Pins.
Make Me Suffer For Your Sins.
Once Again We Shall Begin.
The Scarctic Circle Gathering.
Pastabos apie vertimą
Lordi-SCG IV from Deadache album (2008)

Pavadinimas
SCG 4
Vertimas
Turkų

Išvertė U+Ur Hand
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Kırışmış büzüşmüş bebek kafaları
Zehirli örümcekler yatağın içinde
Küvette kokuşmuş kırmızı yığın
Anne, ölüye iyi geceler öpücüğü ver

Küçük oyuncak bebeğime iğneler batır
Senin günahların için bana acı çektir
Bir kere daha baştan başlayacağız
Kutup dairesi bir araya getiriyor
Validated by FIGEN KIRCI - 23 vasaris 2009 14:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 vasaris 2009 22:15

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
arkadaslar,
ozellikle 'The Scarctic Circle Gathering' icin fikirlerinizi bekliyorum. tesekkurler!

18 vasaris 2009 11:21

CursedZephyr
Žinučių kiekis: 148
iyi geceler öpücüğü "ver",bir kere daha "başlayalım"

20 vasaris 2009 21:46

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
ölüme...> ölüye
Bir kere daha başlayalım ...> Bir kere daha başlayacağız

21 vasaris 2009 11:39

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
hi, dear kafetzou!
may I ask for your help here: 'The Scarctic Circle Gathering.'
do you think, the meaning as 'Kuzey Kutup Dairesi bir araya getiriyor' is right, or it should be
something like 'yetersizlik/kıtlık/açlık dongüsü büyüyor'?

CC: kafetzou

21 vasaris 2009 11:47

TheZimzik
Žinučių kiekis: 41
"Scarctic Circle Gathering" is intro of the "Lordi" albums.They're from Finland,so it can be meaning of "Kuzey Kutup Dairesi".

21 vasaris 2009 11:52

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba canaydemir
cevirinin duzeltilmesi yonunde oylamissin. bununla ilgili fikirlerini belirtirsen, cok yardimci olursun!

CC: canaydemir

21 vasaris 2009 12:12

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
TheZimzik, maybe you're right! but, I'm confused about this part...that's why I've asked for kafetzou's help.

21 vasaris 2009 17:39

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
"scarctic" has no meaning - Lordi (the group that sings these lyrics) made it up. "kuzey kutup" is "arctic", right? Well, I have no idea if there's a connection to this word. I would've said maybe it's a combination between "sacred" and "arctic" (and maybe "scary"?), but I'd just be guessing. I think it should be left as "scarctic".

21 vasaris 2009 20:59

canaydemir
Žinučių kiekis: 36
maybe last two lines are combined, like: "Once again we shall begin, the scarctic circle gathering."

21 vasaris 2009 21:13

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
ok, thanks a lot, kafetzou and canaydemir!