Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - SCG 4

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
SCG 4
Teksti
Lähettäjä TheZimzik
Alkuperäinen kieli: Englanti

Wrinkled Shrunken Baby Heads.
Poisoned Spiders In The Bed.
Bath Tub Smelly Clumpy Red.
Mommy Kiss Goodnight The Dead.

Stab My Little Doll With Pins.
Make Me Suffer For Your Sins.
Once Again We Shall Begin.
The Scarctic Circle Gathering.
Huomioita käännöksestä
Lordi-SCG IV from Deadache album (2008)

Otsikko
SCG 4
Käännös
Turkki

Kääntäjä U+Ur Hand
Kohdekieli: Turkki

Kırışmış büzüşmüş bebek kafaları
Zehirli örümcekler yatağın içinde
Küvette kokuşmuş kırmızı yığın
Anne, ölüye iyi geceler öpücüğü ver

Küçük oyuncak bebeğime iğneler batır
Senin günahların için bana acı çektir
Bir kere daha baştan başlayacağız
Kutup dairesi bir araya getiriyor
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 23 Helmikuu 2009 14:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Helmikuu 2009 22:15

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
arkadaslar,
ozellikle 'The Scarctic Circle Gathering' icin fikirlerinizi bekliyorum. tesekkurler!

18 Helmikuu 2009 11:21

CursedZephyr
Viestien lukumäärä: 148
iyi geceler öpücüğü "ver",bir kere daha "başlayalım"

20 Helmikuu 2009 21:46

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
ölüme...> ölüye
Bir kere daha başlayalım ...> Bir kere daha başlayacağız

21 Helmikuu 2009 11:39

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
hi, dear kafetzou!
may I ask for your help here: 'The Scarctic Circle Gathering.'
do you think, the meaning as 'Kuzey Kutup Dairesi bir araya getiriyor' is right, or it should be
something like 'yetersizlik/kıtlık/açlık dongüsü büyüyor'?

CC: kafetzou

21 Helmikuu 2009 11:47

TheZimzik
Viestien lukumäärä: 41
"Scarctic Circle Gathering" is intro of the "Lordi" albums.They're from Finland,so it can be meaning of "Kuzey Kutup Dairesi".

21 Helmikuu 2009 11:52

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
merhaba canaydemir
cevirinin duzeltilmesi yonunde oylamissin. bununla ilgili fikirlerini belirtirsen, cok yardimci olursun!

CC: canaydemir

21 Helmikuu 2009 12:12

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
TheZimzik, maybe you're right! but, I'm confused about this part...that's why I've asked for kafetzou's help.

21 Helmikuu 2009 17:39

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
"scarctic" has no meaning - Lordi (the group that sings these lyrics) made it up. "kuzey kutup" is "arctic", right? Well, I have no idea if there's a connection to this word. I would've said maybe it's a combination between "sacred" and "arctic" (and maybe "scary"?), but I'd just be guessing. I think it should be left as "scarctic".

21 Helmikuu 2009 20:59

canaydemir
Viestien lukumäärä: 36
maybe last two lines are combined, like: "Once again we shall begin, the scarctic circle gathering."

21 Helmikuu 2009 21:13

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
ok, thanks a lot, kafetzou and canaydemir!