Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Švedų - Seceru, molim te izvini, shvati da nista lose...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųŠvedų

Pavadinimas
Seceru, molim te izvini, shvati da nista lose...
Tekstas
Pateikta monus
Originalo kalba: Serbų

Seceru, molim te izvini, shvati da nista lose nisam rekao i znas i sama da ja nisam takva osoba. Ljubim te najvise, seceru moj

Pavadinimas
Min sötnos, jag ber om ursäkt, fattar du att jag ...
Vertimas
Švedų

Išvertė Edyta223
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Min sötnos, jag ber om ursäkt, fattar du att jag inte har sagt någonting dåligt och du vet att jag inte är en sådan person. Kysser dig mycket min sötnos
Validated by pias - 22 gegužė 2009 10:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 gegužė 2009 21:29

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Edyta

"har inte sakt någoting dålig" ---> "inte har sagt någonting dåligt"

"är sådan person." ---> "är sådan."/ "är sådan som person." alt. "är en sådan person."

21 gegužė 2009 10:32

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello again

Does it mean: "My sweetie, I apologize, do you understand that I haven't said anything bad and you know I'm not that kind of person. (I'm) kissing you very much my sweetie"

THANKS in advance Bojana!

CC: Roller-Coaster

21 gegužė 2009 23:15

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Absolutely correct


22 gegužė 2009 10:44

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks again Bojana