Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Albanų-Italų - jetojne dhe le te jetojne

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AlbanųItalų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
jetojne dhe le te jetojne
Tekstas
Pateikta Sendy_91
Originalo kalba: Albanų

jetojne dhe le te jetojne

Pavadinimas
Vivi e lascia vivere
Vertimas
Italų

Išvertė 3mend0
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Vivi e lascia vivere.
Pastabos apie vertimą
Literally it is "Vivano e lascia vivere", but it hasn't much sense in Italian; so we have decided for a less literal, but more comprehensible translation. <Efylove>
Validated by Efylove - 14 vasaris 2010 09:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 vasaris 2010 22:03

bamberbi
Žinučių kiekis: 159
vivano e lascia vivere cosi e piu corretto

8 vasaris 2010 09:57

3mend0
Žinučių kiekis: 49
E' un modo di dire, in italiano si usa "vivi e lascia vivere". Semmai che i 2 verbi con le persone discordanti (vivano e lascia) suona piuttosto male, per un italiano non ha molto senso

13 vasaris 2010 14:47

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Maybe I could accept "Vivi e lascia vivere" and put the literal translation as a note in the box below. It could go, Bamberbi & 3mend0? What do you think?



CC: bamberbi

13 vasaris 2010 17:21

bamberbi
Žinučių kiekis: 159
probably its better. good idea.vivano e lascia vivere cosi e la traduzione letterale.

15 vasaris 2010 09:03

3mend0
Žinučių kiekis: 49
Yes, it is ok