Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Albanese-Italiano - jetojne dhe le te jetojne

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseItaliano

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
jetojne dhe le te jetojne
Testo
Aggiunto da Sendy_91
Lingua originale: Albanese

jetojne dhe le te jetojne

Titolo
Vivi e lascia vivere
Traduzione
Italiano

Tradotto da 3mend0
Lingua di destinazione: Italiano

Vivi e lascia vivere.
Note sulla traduzione
Literally it is "Vivano e lascia vivere", but it hasn't much sense in Italian; so we have decided for a less literal, but more comprehensible translation. <Efylove>
Ultima convalida o modifica di Efylove - 14 Febbraio 2010 09:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Febbraio 2010 22:03

bamberbi
Numero di messaggi: 159
vivano e lascia vivere cosi e piu corretto

8 Febbraio 2010 09:57

3mend0
Numero di messaggi: 49
E' un modo di dire, in italiano si usa "vivi e lascia vivere". Semmai che i 2 verbi con le persone discordanti (vivano e lascia) suona piuttosto male, per un italiano non ha molto senso

13 Febbraio 2010 14:47

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Maybe I could accept "Vivi e lascia vivere" and put the literal translation as a note in the box below. It could go, Bamberbi & 3mend0? What do you think?



CC: bamberbi

13 Febbraio 2010 17:21

bamberbi
Numero di messaggi: 159
probably its better. good idea.vivano e lascia vivere cosi e la traduzione letterale.

15 Febbraio 2010 09:03

3mend0
Numero di messaggi: 49
Yes, it is ok