Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųIspanųAnglų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Tekstas
Pateikta gmggmg
Originalo kalba: Graikų

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Pastabos apie vertimą
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"

Pavadinimas
you will treat me for my birthday when I will see you!xaxa!
Vertimas
Anglų

Išvertė tsimplas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Thank you very much, be good! I did not see you today …! But ok, How about you treat me for my birthday when I will see you! Haha! Kisses my love! A lot… In Greek of course
Validated by Lein - 23 liepa 2010 11:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 liepa 2010 15:08

Lein
Žinučių kiekis: 3389
'you will treat me...' sounds a little strange. How about 'you can treat me...'?

21 liepa 2010 07:11

Majax
Žinučių kiekis: 17
"Be well" instead of "be good"