Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKihispaniaKiingereza

Category Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα!
Nakala
Tafsiri iliombwa na gmggmg
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Ευχαριστώ πολύ, να'σαι καλά! Δεν σε είδα σήμερα...! Αλλά οκ, θα με κεράσεις για τα γενέθλια μου όταν σε δω!χα χα! Φιλιά μι αμόρ!Πολλά...εις την ελληνικήν εννοείται!
Maelezo kwa mfasiri
solo traduccion

B.e: "eyxaristw poly na se kala !!!! den se eida simera !...alla ok , tha me keraseis gia ta gennethlia mou otan se dw !!! xa xa !!! filia mi amor !! Polla ..... eis tin ellinikin ennoeite !!"

Kichwa
you will treat me for my birthday when I will see you!xaxa!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na tsimplas
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Thank you very much, be good! I did not see you today …! But ok, How about you treat me for my birthday when I will see you! Haha! Kisses my love! A lot… In Greek of course
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 23 Julai 2010 11:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Julai 2010 15:08

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
'you will treat me...' sounds a little strange. How about 'you can treat me...'?

21 Julai 2010 07:11

Majax
Idadi ya ujumbe: 17
"Be well" instead of "be good"