Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - Facebook post

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Pavadinimas
Facebook post
Tekstas
Pateikta petrag45
Originalo kalba: Serbų

najvise volim osmeh tvoj ljubavi moja zivote moj..osmehom mi dusu grejes naj lepsa si kad se smejes!!! heheh i posle kazi da neces na karaokama da pevas narodnjake heheh
Pastabos apie vertimą
post on Facebook

Pavadinimas
Your smile
Vertimas
Anglų

Išvertė ned
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Most of all I like your smile, love of my life...your smile warms my soul, you are more beautiful when you smile. Ha ha, and later tell me that you don't want to sing folk songs in a karaoke ha ha.
Pastabos apie vertimą
The first sentence is written in a colloquial, non-grammatically correct manner, and I have tried to convey the spirit of it's meaning rather than a verbatim translation.
Validated by Tantine - 17 vasaris 2011 12:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 vasaris 2011 09:46

Bobana6
Žinučių kiekis: 45
Most of all I love your smile, you're my love, my life...
with your smile you warm my soul, you're most beautiful when you're smiling.
heheh, tell me then you don't want to sing karaoke folk songs..heheh

16 vasaris 2011 17:57

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Ned

The English seems fine to me, so I have set a poll.

Bises
Tantine

17 vasaris 2011 09:58

Bobana6
Žinučių kiekis: 45
and tell me later you don't want to sing karaoke folk songs..

17 vasaris 2011 12:33

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Bobana6

Thanks for your suggestions, but as this is a "meaning only" translation, Ned's translation is perfectly valid as it is

Bises
Tantine