Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Ben giderim rüzgarım eser
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ben giderim rüzgarım eser
Tekstas
Pateikta
sofia14
Originalo kalba: Turkų
Ben giderim, rüzgarım eser
Pastabos apie vertimą
<edit> Added one comma between the two propositions.</edit> (thanks to Figen's notification)
Pavadinimas
I leave and my wind blows.
Vertimas
Anglų
Išvertė
Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I leave and my wind blows.
Validated by
lilian canale
- 2 spalis 2012 13:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 spalis 2012 14:36
gamine
Žinučių kiekis: 4611
According to the mention on the French version I'd rather say : I leave/I am leaving and my wind is still blowing".
1 spalis 2012 15:43
Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
No, I would not say that, gamine (according to the original). It should be either "I leave and my wind blows" or "if I leave, my wind blows".
1 spalis 2012 20:47
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
(according to the original), It is for me; " I go and my wind blows".
1 spalis 2012 21:13
Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
This is what I translated before Lilian edited.
1 spalis 2012 22:31
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I edited because in English 'leave' sounds better when there's no object.
1 spalis 2012 22:40
Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
I'll keep this in mind. Thank you very much for the information and the adjustment, Lilian
2 spalis 2012 05:06
principia
Žinučių kiekis: 13
I leave, (but?) my wind still blows.