Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Ben giderim rüzgarım eser
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Ben giderim rüzgarım eser
Testo
Aggiunto da
sofia14
Lingua originale: Turco
Ben giderim, rüzgarım eser
Note sulla traduzione
<edit> Added one comma between the two propositions.</edit> (thanks to Figen's notification)
Titolo
I leave and my wind blows.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese
I leave and my wind blows.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 2 Ottobre 2012 13:17
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Ottobre 2012 14:36
gamine
Numero di messaggi: 4611
According to the mention on the French version I'd rather say : I leave/I am leaving and my wind is still blowing".
1 Ottobre 2012 15:43
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
No, I would not say that, gamine (according to the original). It should be either "I leave and my wind blows" or "if I leave, my wind blows".
1 Ottobre 2012 20:47
merdogan
Numero di messaggi: 3769
(according to the original), It is for me; " I go and my wind blows".
1 Ottobre 2012 21:13
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
This is what I translated before Lilian edited.
1 Ottobre 2012 22:31
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I edited because in English 'leave' sounds better when there's no object.
1 Ottobre 2012 22:40
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
I'll keep this in mind. Thank you very much for the information and the adjustment, Lilian
2 Ottobre 2012 05:06
principia
Numero di messaggi: 13
I leave, (but?) my wind still blows.