Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Ben giderim rüzgarım eser
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Ben giderim rüzgarım eser
Texto
Propuesto por
sofia14
Idioma de origen: Turco
Ben giderim, rüzgarım eser
Nota acerca de la traducción
<edit> Added one comma between the two propositions.</edit> (thanks to Figen's notification)
Título
I leave and my wind blows.
Traducción
Inglés
Traducido por
Mesud2991
Idioma de destino: Inglés
I leave and my wind blows.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 2 Octubre 2012 13:17
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Octubre 2012 14:36
gamine
Cantidad de envíos: 4611
According to the mention on the French version I'd rather say : I leave/I am leaving and my wind is still blowing".
1 Octubre 2012 15:43
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
No, I would not say that, gamine (according to the original). It should be either "I leave and my wind blows" or "if I leave, my wind blows".
1 Octubre 2012 20:47
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
(according to the original), It is for me; " I go and my wind blows".
1 Octubre 2012 21:13
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
This is what I translated before Lilian edited.
1 Octubre 2012 22:31
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I edited because in English 'leave' sounds better when there's no object.
1 Octubre 2012 22:40
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
I'll keep this in mind. Thank you very much for the information and the adjustment, Lilian
2 Octubre 2012 05:06
principia
Cantidad de envíos: 13
I leave, (but?) my wind still blows.