Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Japán-Brazíliai portugál - Lê

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : JapánAngolBrazíliai portugál

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Lê
Szöveg
Ajànlo Talita Cavalcante
Nyelvröl forditàs: Japán

*Text erased as breaking our rule #[6]
Magyaràzat a forditàshoz
- See the translator's comments in the remarks field from the English version-

Cim
você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva 池泉 うげんじ àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Magyaràzat a forditàshoz
bem fiquei em duvida se é kara ou kata; se for kara é porque e se for kata é pessoa .ai moshi tomodachi achei estranho mas acho que está certo .
Validated by casper tavernello - 28 Február 2008 18:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Január 2008 15:55

ミハイル
Hozzászólások száma: 275
Você deve esperar que traduz para português porque texto japonês tem erros gramatical.
Primeiro,Se for Anata kata,não faz sentido.
Acho que seria Anata kara ou gata.
Nesse caso,último é melhor.

Segundo,Ai moshi tomodachi é tom estranho.
É difícil de entender o que requeredora quis dizer.

Eu espero que ela me mostre captura de ecrã do texto original.

28 Február 2008 15:45

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
Acho, que já a tradução inglesa não esclarece o significado. Aí faltam os verbos. - Assim não dá para falar, que a tradução portuguesa seria certa ou errada.

28 Február 2008 16:10

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Meaning only by the way

28 Február 2008 18:06

kaluka
Hozzászólások száma: 3
You are a very important person, Friends love each other.