Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Lê
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ομιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Lê
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Talita Cavalcante
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα
*Text erased as breaking our rule #[6]
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
- See the translator's comments in the remarks field from the English version-
τίτλος
você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
æ± æ³‰ ã†ã’ã‚“ã˜
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bem fiquei em duvida se é kara ou kata; se for kara é porque e se for kata é pessoa .ai moshi tomodachi achei estranho mas acho que está certo .
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
casper tavernello
- 28 Φεβρουάριος 2008 18:41
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Ιανουάριος 2008 15:55
ミãƒã‚¤ãƒ«
Αριθμός μηνυμάτων: 275
Você deve esperar que traduz para português porque texto japonês tem erros gramatical.
Primeiro,Se for Anata
kata
,não faz sentido.
Acho que seria Anata
kara
ou
gata
.
Nesse caso,último é melhor.
Segundo,Ai moshi tomodachi é tom estranho.
É difÃcil de entender o que requeredora quis dizer.
Eu espero que ela me mostre captura de ecrã do texto original.
28 Φεβρουάριος 2008 15:45
Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Acho, que já a tradução inglesa não esclarece o significado. Aà faltam os verbos. - Assim não dá para falar, que a tradução portuguesa seria certa ou errada.
28 Φεβρουάριος 2008 16:10
guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Meaning only by the way
28 Φεβρουάριος 2008 18:06
kaluka
Αριθμός μηνυμάτων: 3
You are a very important person, Friends love each other.