Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Японська-Португальська (Бразилія) - Lê
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Lê
Текст
Публікацію зроблено
Talita Cavalcante
Мова оригіналу: Японська
*Text erased as breaking our rule #[6]
Пояснення стосовно перекладу
- See the translator's comments in the remarks field from the English version-
Заголовок
você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
æ± æ³‰ ã†ã’ã‚“ã˜
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Пояснення стосовно перекладу
bem fiquei em duvida se é kara ou kata; se for kara é porque e se for kata é pessoa .ai moshi tomodachi achei estranho mas acho que está certo .
Затверджено
casper tavernello
- 28 Лютого 2008 18:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Січня 2008 15:55
ミãƒã‚¤ãƒ«
Кількість повідомлень: 275
Você deve esperar que traduz para português porque texto japonês tem erros gramatical.
Primeiro,Se for Anata
kata
,não faz sentido.
Acho que seria Anata
kara
ou
gata
.
Nesse caso,último é melhor.
Segundo,Ai moshi tomodachi é tom estranho.
É difÃcil de entender o que requeredora quis dizer.
Eu espero que ela me mostre captura de ecrã do texto original.
28 Лютого 2008 15:45
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Acho, que já a tradução inglesa não esclarece o significado. Aà faltam os verbos. - Assim não dá para falar, que a tradução portuguesa seria certa ou errada.
28 Лютого 2008 16:10
guilon
Кількість повідомлень: 1549
Meaning only by the way
28 Лютого 2008 18:06
kaluka
Кількість повідомлень: 3
You are a very important person, Friends love each other.