Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Japonês-Português brasileiro - Lê
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Discurso
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Lê
Texto
Enviado por
Talita Cavalcante
Idioma de origem: Japonês
*Text erased as breaking our rule #[6]
Notas sobre a tradução
- See the translator's comments in the remarks field from the English version-
Título
você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
æ± æ³‰ ã†ã’ã‚“ã˜
Idioma alvo: Português brasileiro
você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Notas sobre a tradução
bem fiquei em duvida se é kara ou kata; se for kara é porque e se for kata é pessoa .ai moshi tomodachi achei estranho mas acho que está certo .
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 28 Fevereiro 2008 18:41
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
12 Janeiro 2008 15:55
ミãƒã‚¤ãƒ«
Número de Mensagens: 275
Você deve esperar que traduz para português porque texto japonês tem erros gramatical.
Primeiro,Se for Anata
kata
,não faz sentido.
Acho que seria Anata
kara
ou
gata
.
Nesse caso,último é melhor.
Segundo,Ai moshi tomodachi é tom estranho.
É difÃcil de entender o que requeredora quis dizer.
Eu espero que ela me mostre captura de ecrã do texto original.
28 Fevereiro 2008 15:45
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
Acho, que já a tradução inglesa não esclarece o significado. Aà faltam os verbos. - Assim não dá para falar, que a tradução portuguesa seria certa ou errada.
28 Fevereiro 2008 16:10
guilon
Número de Mensagens: 1549
Meaning only by the way
28 Fevereiro 2008 18:06
kaluka
Número de Mensagens: 3
You are a very important person, Friends love each other.