Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Японски-Португалски Бразилски - Lê

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЯпонскиАнглийскиПортугалски Бразилски

Категория Реч

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Lê
Текст
Предоставено от Talita Cavalcante
Език, от който се превежда: Японски

*Text erased as breaking our rule #[6]
Забележки за превода
- See the translator's comments in the remarks field from the English version-

Заглавие
você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от 池泉 うげんじ
Желан език: Португалски Бразилски

você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Забележки за превода
bem fiquei em duvida se é kara ou kata; se for kara é porque e se for kata é pessoa .ai moshi tomodachi achei estranho mas acho que está certo .
За последен път се одобри от casper tavernello - 28 Февруари 2008 18:41





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Януари 2008 15:55

ミハイル
Общо мнения: 275
Você deve esperar que traduz para português porque texto japonês tem erros gramatical.
Primeiro,Se for Anata kata,não faz sentido.
Acho que seria Anata kara ou gata.
Nesse caso,último é melhor.

Segundo,Ai moshi tomodachi é tom estranho.
É difícil de entender o que requeredora quis dizer.

Eu espero que ela me mostre captura de ecrã do texto original.

28 Февруари 2008 15:45

Rodrigues
Общо мнения: 1621
Acho, que já a tradução inglesa não esclarece o significado. Aí faltam os verbos. - Assim não dá para falar, que a tradução portuguesa seria certa ou errada.

28 Февруари 2008 16:10

guilon
Общо мнения: 1549
Meaning only by the way

28 Февруари 2008 18:06

kaluka
Общо мнения: 3
You are a very important person, Friends love each other.