Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Japans-Braziliaans Portugees - Lê
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Toespraak
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Lê
Tekst
Opgestuurd door
Talita Cavalcante
Uitgangs-taal: Japans
*Text erased as breaking our rule #[6]
Details voor de vertaling
- See the translator's comments in the remarks field from the English version-
Titel
você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
æ± æ³‰ ã†ã’ã‚“ã˜
Doel-taal: Braziliaans Portugees
você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Details voor de vertaling
bem fiquei em duvida se é kara ou kata; se for kara é porque e se for kata é pessoa .ai moshi tomodachi achei estranho mas acho que está certo .
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
casper tavernello
- 28 februari 2008 18:41
Laatste bericht
Auteur
Bericht
12 januari 2008 15:55
ミãƒã‚¤ãƒ«
Aantal berichten: 275
Você deve esperar que traduz para português porque texto japonês tem erros gramatical.
Primeiro,Se for Anata
kata
,não faz sentido.
Acho que seria Anata
kara
ou
gata
.
Nesse caso,último é melhor.
Segundo,Ai moshi tomodachi é tom estranho.
É difÃcil de entender o que requeredora quis dizer.
Eu espero que ela me mostre captura de ecrã do texto original.
28 februari 2008 15:45
Rodrigues
Aantal berichten: 1621
Acho, que já a tradução inglesa não esclarece o significado. Aà faltam os verbos. - Assim não dá para falar, que a tradução portuguesa seria certa ou errada.
28 februari 2008 16:10
guilon
Aantal berichten: 1549
Meaning only by the way
28 februari 2008 18:06
kaluka
Aantal berichten: 3
You are a very important person, Friends love each other.