Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálOlasz

Témakör Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Forditando szöveg
Ajànlo gabrieletor
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Magyaràzat a forditàshoz
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?
Edited by casper tavernello - 20 December 2007 22:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 December 2007 20:29

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Não seria bom ...editar isso?

...o casamento pode....

pode o que?

conhoscer ?????