Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Braziliaans Portugees - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesItaliaans

Categorie Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door gabrieletor
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Details voor de vertaling
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?
Laatst bewerkt door casper tavernello - 20 december 2007 22:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 december 2007 20:29

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Não seria bom ...editar isso?

...o casamento pode....

pode o que?

conhoscer ?????