Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



180Fordítás - Angol-Svéd - reason for your administrator request

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolPortugálSzerbSpanyolNorvégOlaszTörökDánOroszKatalánSvédMagyarEszperantóBrazíliai portugálHéberUkránArabBoszniaiIzlandiLengyelRománBulgárPerzsa nyelvHollandAlbánGörögLeegyszerüsített kínaiHorvátFinnNémetCsehJapánKínaiSzlovákIndonézKoreaiÉsztLitvánFranciaLitvánBretonFrízGruzAfrikaiÍrMalájThaiföldiVietnámiAzerbajdzsániTagalogMakedón
Kért forditàsok: NepálUrduKurd

Cim
reason for your administrator request
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Magyaràzat a forditàshoz
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".

Cim
orsak till din efterfrågan av administratör
Fordítás
Svéd

Forditva pias àltal
Forditando nyelve: Svéd

Var snäll och förklara orsaken till din efterfrågan av administratör om det inte redan framgår av noteringar under texten.
Validated by Piagabriella - 2 Január 2008 13:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Január 2008 12:34

Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Pia, det här låter helt ok, men jag har två förslag/frågor:

Låter inte "Var snäll och..." ännu bättre än "snälla"?

...och...

låter inte "...om det inte redan framgår av noteringar..." lite bättre än "om det inte redan är uppenbart av noteringar..."?

2 Január 2008 12:52

pias
Hozzászólások száma: 8114
Jo, du har rätt, TACK!
Jag korrigerar det.

2 Január 2008 13:48

Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Kanonbra :-) Då godkänner jag den!