Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Norvég-Brazíliai portugál - Hvordan gÃ¥r det? Har du det bra? Hyggelig og...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og...
Szöveg
Ajànlo
D4rk4ngel
Nyelvröl forditàs: Norvég
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og hilse på deg.
Hadet. Hei.
Cim
Como vai? Você está bem?
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
casper tavernello
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Como vai? Você está bem? Prazer em conhecê-la.
Adeus. Oi.
Magyaràzat a forditàshoz
Ou Prazer em conhecê-lo.
Validated by
thathavieira
- 9 Január 2008 13:52
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 Január 2008 21:52
Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
I personally have no doubt that it should indeed be "hyggelig å hilse på deg" as it´s written in the ocmment field.
It´s also a very (!) common mistake in Danish that the Danes use "og" where it should actually have been "at".
I would therefore not write this in the comment field but change the translation to the correct wording.
And what about "Hadet" - doesn´t that mean "take care" ? (passe bem or maybe cuide-se)
3 Január 2008 21:56
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Done.
3 Január 2008 22:07
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
And tchau. até logo, até mais ver, adeus,...
3 Január 2008 22:09
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
It's just a farewell, it doesn't matter if it is bye, bye-bye, cya, go to hell (as we joke sometimes).
9 Január 2008 03:14
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Thatha, todos os votos possÃveis já foram para a tradução.
CC:
thathavieira
9 Január 2008 13:48
thathavieira
Hozzászólások száma: 2247
Ok, vou aceitar, achei que vocês ainda estavam discutindo sobre ela.