Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Português brasileiro - Hvordan gÃ¥r det? Har du det bra? Hyggelig og...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : NorueguêsPortuguês brasileiro

Categoria Escrita livre

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og...
Texto
Enviado por D4rk4ngel
Idioma de origem: Norueguês

Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og hilse på deg.

Hadet. Hei.

Título
Como vai? Você está bem?
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por casper tavernello
Idioma alvo: Português brasileiro

Como vai? Você está bem? Prazer em conhecê-la.

Adeus. Oi.
Notas sobre a tradução
Ou Prazer em conhecê-lo.
Último validado ou editado por thathavieira - 9 Janeiro 2008 13:52





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Janeiro 2008 21:52

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
I personally have no doubt that it should indeed be "hyggelig å hilse på deg" as it´s written in the ocmment field.

It´s also a very (!) common mistake in Danish that the Danes use "og" where it should actually have been "at".

I would therefore not write this in the comment field but change the translation to the correct wording.

And what about "Hadet" - doesn´t that mean "take care" ? (passe bem or maybe cuide-se)

3 Janeiro 2008 21:56

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Done.

3 Janeiro 2008 22:07

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
And tchau. até logo, até mais ver, adeus,...

3 Janeiro 2008 22:09

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
It's just a farewell, it doesn't matter if it is bye, bye-bye, cya, go to hell (as we joke sometimes).

9 Janeiro 2008 03:14

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Thatha, todos os votos possíveis já foram para a tradução.

CC: thathavieira

9 Janeiro 2008 13:48

thathavieira
Número de Mensagens: 2247
Ok, vou aceitar, achei que vocês ainda estavam discutindo sobre ela.