Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Norvegiană-Portugheză braziliană - Hvordan gÃ¥r det? Har du det bra? Hyggelig og...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scriere liberă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og...
Text
Înscris de
D4rk4ngel
Limba sursă: Norvegiană
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og hilse på deg.
Hadet. Hei.
Titlu
Como vai? Você está bem?
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
casper tavernello
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Como vai? Você está bem? Prazer em conhecê-la.
Adeus. Oi.
Observaţii despre traducere
Ou Prazer em conhecê-lo.
Validat sau editat ultima dată de către
thathavieira
- 9 Ianuarie 2008 13:52
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
3 Ianuarie 2008 21:52
Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
I personally have no doubt that it should indeed be "hyggelig å hilse på deg" as it´s written in the ocmment field.
It´s also a very (!) common mistake in Danish that the Danes use "og" where it should actually have been "at".
I would therefore not write this in the comment field but change the translation to the correct wording.
And what about "Hadet" - doesn´t that mean "take care" ? (passe bem or maybe cuide-se)
3 Ianuarie 2008 21:56
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Done.
3 Ianuarie 2008 22:07
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
And tchau. até logo, até mais ver, adeus,...
3 Ianuarie 2008 22:09
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
It's just a farewell, it doesn't matter if it is bye, bye-bye, cya, go to hell (as we joke sometimes).
9 Ianuarie 2008 03:14
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Thatha, todos os votos possÃveis já foram para a tradução.
CC:
thathavieira
9 Ianuarie 2008 13:48
thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Ok, vou aceitar, achei que vocês ainda estavam discutindo sobre ela.