Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Angol - Jag hade tyvärr igen möjlighet att vara med pÃ¥

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédAngol

Témakör Bizalmas

Cim
Jag hade tyvärr igen möjlighet att vara med på
Szöveg
Ajànlo tomjak
Nyelvröl forditàs: Svéd

Jag hade tyvärr igen möjlighet att vara med på

Cim
I had unfortunately no possibility to join the
Fordítás
Angol

Forditva pias àltal
Forditando nyelve: Angol

I had unfortunately no possibility to join the
Validated by dramati - 14 Január 2008 19:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Január 2008 18:59

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
suggestion:
"Unfortunately, it wasn´t possible for me to join the"

14 Január 2008 19:16

pias
Hozzászólások száma: 8114
yes..that sounds good
but, I think that you turn the words around..
"Tyvärr så var det inte möjligt för mig att vara med på"...maybe it doesn't matter, the word order in English...the meaning is the same, anyway.

??

14 Január 2008 19:21

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
I know, but that´s because English and Swedish do not build up their sentences in the same way and with the same word order.
The original meaning has to be respected but the word order doesn´t because it is (in my opinion) more important to write the sentence in an "English-sounding" way than to respect the Swedish word order.
What do you think?

14 Január 2008 19:27

pias
Hozzászólások száma: 8114
Yes, you are right about it...
but dramati has already accept this one now (10 min ago!)

Maybe he thought that it was ok.