Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Lengyel - det fanns inga läkare som pÃ¥ plats som kunde ta...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta...
Szöveg
Ajànlo
amiina
Nyelvröl forditàs: Svéd
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta ut honom så han dog. sen fick jag vänta tills jag öppnades igen för att föda min son.
Magyaràzat a forditàshoz
någon som vill vara vänlig och översätta denna text. jag skulle uppskatte det.
Cim
Na miejscu nie było żadnego lekarza...
Fordítás
Lengyel
Forditva
Edyta223
àltal
Forditando nyelve: Lengyel
Na miejscu nie było żadnego lekarza, który mógł mu pomóc więc on umarł. pózniej czekałam aż otworzą mnie znowu abym mogła urodzic mojego syna.
Validated by
Edyta223
- 9 Július 2008 10:04
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Május 2008 14:27
isola
Hozzászólások száma: 3
Doesn´t "tar ut" mean something like "wyjąć"? It´s just my suggestion...