Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Polskt - det fanns inga läkare som på plats som kunde ta...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktPolskt

Heiti
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta...
Tekstur
Framborið av amiina
Uppruna mál: Svenskt

det fanns inga läkare som på plats som kunde ta ut honom så han dog. sen fick jag vänta tills jag öppnades igen för att föda min son.
Viðmerking um umsetingina
någon som vill vara vänlig och översätta denna text. jag skulle uppskatte det.

Heiti
Na miejscu nie było żadnego lekarza...
Umseting
Polskt

Umsett av Edyta223
Ynskt mál: Polskt

Na miejscu nie było żadnego lekarza, który mógł mu pomóc więc on umarł. pózniej czekałam aż otworzą mnie znowu abym mogła urodzic mojego syna.
Góðkent av Edyta223 - 9 Juli 2008 10:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Mai 2008 14:27

isola
Tal av boðum: 3
Doesn´t "tar ut" mean something like "wyjąć"? It´s just my suggestion...