Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Poljski - det fanns inga läkare som på plats som kunde ta...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiPoljski

Natpis
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta...
Tekst
Podnet od amiina
Izvorni jezik: Svedski

det fanns inga läkare som på plats som kunde ta ut honom så han dog. sen fick jag vänta tills jag öppnades igen för att föda min son.
Napomene o prevodu
någon som vill vara vänlig och översätta denna text. jag skulle uppskatte det.

Natpis
Na miejscu nie było żadnego lekarza...
Prevod
Poljski

Preveo Edyta223
Željeni jezik: Poljski

Na miejscu nie było żadnego lekarza, który mógł mu pomóc więc on umarł. pózniej czekałam aż otworzą mnie znowu abym mogła urodzic mojego syna.
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 9 Juli 2008 10:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Maj 2008 14:27

isola
Broj poruka: 3
Doesn´t "tar ut" mean something like "wyjąć"? It´s just my suggestion...