Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Svenska-Polska - det fanns inga läkare som pÃ¥ plats som kunde ta...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta...
Text
Tillagd av
amiina
Källspråk: Svenska
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta ut honom så han dog. sen fick jag vänta tills jag öppnades igen för att föda min son.
Anmärkningar avseende översättningen
någon som vill vara vänlig och översätta denna text. jag skulle uppskatte det.
Titel
Na miejscu nie było żadnego lekarza...
Översättning
Polska
Översatt av
Edyta223
Språket som det ska översättas till: Polska
Na miejscu nie było żadnego lekarza, który mógł mu pomóc więc on umarł. pózniej czekałam aż otworzą mnie znowu abym mogła urodzic mojego syna.
Senast granskad eller redigerad av
Edyta223
- 9 Juli 2008 10:04
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 Maj 2008 14:27
isola
Antal inlägg: 3
Doesn´t "tar ut" mean something like "wyjąć"? It´s just my suggestion...