Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha polake - det fanns inga läkare som pÃ¥ plats som kunde ta...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjuha polake

Titull
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta...
Tekst
Prezantuar nga amiina
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

det fanns inga läkare som på plats som kunde ta ut honom så han dog. sen fick jag vänta tills jag öppnades igen för att föda min son.
Vërejtje rreth përkthimit
någon som vill vara vänlig och översätta denna text. jag skulle uppskatte det.

Titull
Na miejscu nie było żadnego lekarza...
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Edyta223
Përkthe në: Gjuha polake

Na miejscu nie było żadnego lekarza, który mógł mu pomóc więc on umarł. pózniej czekałam aż otworzą mnie znowu abym mogła urodzic mojego syna.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 9 Korrik 2008 10:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Maj 2008 14:27

isola
Numri i postimeve: 3
Doesn´t "tar ut" mean something like "wyjąć"? It´s just my suggestion...