Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Pools - det fanns inga läkare som på plats som kunde ta...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta...
Tekst
Opgestuurd door
amiina
Uitgangs-taal: Zweeds
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta ut honom så han dog. sen fick jag vänta tills jag öppnades igen för att föda min son.
Details voor de vertaling
någon som vill vara vänlig och översätta denna text. jag skulle uppskatte det.
Titel
Na miejscu nie było żadnego lekarza...
Vertaling
Pools
Vertaald door
Edyta223
Doel-taal: Pools
Na miejscu nie było żadnego lekarza, który mógł mu pomóc więc on umarł. pózniej czekałam aż otworzą mnie znowu abym mogła urodzic mojego syna.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Edyta223
- 9 juli 2008 10:04
Laatste bericht
Auteur
Bericht
17 mei 2008 14:27
isola
Aantal berichten: 3
Doesn´t "tar ut" mean something like "wyjąć"? It´s just my suggestion...