Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-폴란드어 - det fanns inga läkare som pÃ¥ plats som kunde ta...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어폴란드어

제목
det fanns inga läkare som på plats som kunde ta...
본문
amiina에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

det fanns inga läkare som på plats som kunde ta ut honom så han dog. sen fick jag vänta tills jag öppnades igen för att föda min son.
이 번역물에 관한 주의사항
någon som vill vara vänlig och översätta denna text. jag skulle uppskatte det.

제목
Na miejscu nie było żadnego lekarza...
번역
폴란드어

Edyta223에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Na miejscu nie było żadnego lekarza, który mógł mu pomóc więc on umarł. pózniej czekałam aż otworzą mnie znowu abym mogła urodzic mojego syna.
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 9일 10:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 17일 14:27

isola
게시물 갯수: 3
Doesn´t "tar ut" mean something like "wyjąć"? It´s just my suggestion...