Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Szöveg
Ajànlo
Karencha
Nyelvröl forditàs: Török
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Magyaràzat a forditàshoz
es el nick del messenger de un amigo
Cim
Win or lose...But always struggle..
Fordítás
Angol
Forditva
sirinler
àltal
Forditando nyelve: Angol
Win or lose...But always struggle..
Magyaràzat a forditàshoz
...
Validated by
dramati
- 1 Február 2008 08:33
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
30 Január 2008 13:36
dramati
Hozzászólások száma: 972
Hi,
Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.
Best,
David
31 Január 2008 07:40
dramati
Hozzászólások száma: 972
Try something like this:
Win or lose---but always struggle
31 Január 2008 22:41
berceste
Hozzászólások száma: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.
1 Február 2008 01:09
efozdel
Hozzászólások száma: 71
you win,you lose but just so you struggle